JJMLL » JJMLL Issues

 

 Jordanian Journals
Home
Editorial Board
International Advisory Board
Scope and Description
Manuscript Submission
Manuscript Organization  
Publication Ethics  
Copyright  
Offprints  
Disclaimer  
JJMLL Issues  
Contact Address

 

      

     
   

Sur la Polémique des Origines Linguistiques des Noms de Lieux


 

 

Abstract

 

Depuis plus d’un siècle maintenant, la polémique continue sur les origines des langues orientales ou plus exactement levantines et que l’on appelle « sémitiques » aussi bien que leurs ramifications dialectales. On y inclue très souvent une langue moderne nouvellement créée, « l’hébreu », la considérant comme la base des langues sémitiques. Or c’est une erreur fréquente, car il n’existe pas de langue hébraïque ancienne, il y a simplement une langue moderne qui date seulement de 1950, taillée sur mesure par les emprunts de l’araméen-syriaque et appelée « l’hébreu moderne ». Les toponymes en tant que « fossiles linguistiques » gardent par leur continuité à travers les siècles, leur prononciation originelle, quoique déformée du fait de la transmission orale qui altère en quelque sorte la prononciation originelle. Se basant sur l’étude des noms de lieux ou la toponymie aussi bien que sur les témoignages inscrits provenant du sol du Levant, les épigraphistes, voire les linguistes, peuvent commodément définir à juste titre les langues sémitiques, dont le syriaque reste le plus influent et se classe comme l’origine directe de l’arabe dialectal aussi bien que l’arabe classique actuel, l’écrit en particulier.Toutefois, bien que ce soit une réalité scientifiques approuvée, nombre de chercheurs continuent à dire le contraire, d’où l’importance des études que nous menons toujours, comme l’étude présente.

Mots-clé : Langue Syriaque, Alphabet, Toponymie, Tradition Orale, Etymologie, Syrie.

Authors: Viviane Chouery  

Doi: https://doi.org/10.47012/jjmll.14.2.5

 

Cited by: Jordan Journal of Modern Languages and Literatures (JJMLL) 2022, 14 (2): 309-327

 

Full text

 

 

References

Al-‘Aqad, ‘Abass Maḥmud. 2002. La trace des Arabes dans la civilisation européenne, (en arabe), Dar Nahdat Misr, Le Caire.

Al-Ḥakim, ‘Atef. 2010. « La Langue et les noms » (en arabe), Le Cinquième Congrès pour la normalisation des noms géographiques, Beyrouth.

Al-Ḥakim, ‘Atef. 2010. La langue syriaque, l'histoire, la civilisation et l'identité (en arabe), Bibliothèque St Paul, Ḥarissa, Liban.

Al-Zaquti, Aḥmad. 2010. « noms géographiques et lettres romaines qui n'ont pas d'équivalent dans la langue arabe » (en arabe), Le Cinquième Congrès pour la normalisation des noms géographiques, Beyrouth.

Ash-Sharif, Dua’. 2015. Destruction des mythes de la Torah, (en arabe), Dar Ath-Thaqafa lil-nachr, le Caire.

As-Sawah, Firās. 1995. Arām-Damas et Israël dans l'Histoire et l'histoire biblique (en arabe), Dar ‘Ala’ ad-Din, Damas.

As-Sawah, Firās. 2010. « Signification du nom Arām », site "Cladia", 8 décembre 2010, p.1s.

At-Tabari. 2008. (Jāmi’ al-Bayān fi Ta’wil al-Cur’ān- interprétation du Coran), 25 vols, DarDar Hajr li at-Tiba‘a wal Nachr, Le Caire.

Bashur, Wadi‘. 1994. La Syrie, fabrication d’un État et naissance d'une nation (en arabe), Dar Al-Yaziji, Damas.

Chouery, Viviane. 2018.  La Toponymie. Science auxiliaire à l’Archéologie, l’Histoire, et les Civilisations, (en arabe), Dar Sader, Beyrouth, Liban.

Dunand, Maurice. 1945. Byblia Grammata: Documents et Recherches sur le développement de l'écriture en Phénicie, Imprimerie Catholique, Beyrouth.

Dussaud, René. 1934. Nouvelles Archéologiques, « Les écritures des Ammonéens », Syria XV, fasc.3.

Eissfeldt, Otto. 1952. Sanchunjation von Berut und Himilku von Ugarit, vol.17, Halle (Saale).

Eissfeldt, Otto. 1939. Ras Schamra und Sanchunjaton, Halle (Saale).

Euseèbe De Ceésarée. 1976 ; 1979. Préparation évangélique I et IV (Sources Chrétiennes), Cerf, Paris.

Freiḥa, Anis. 1996. Les noms des villes et des villages libanais, (en arabe), Librairie du Liban, Beyrouth, 4ème édition.

Hebo, Aḥmed. 2010. « L’enseignement de la langue syriaque est nécessaire pour ceux qui s'intéressent aux études littéraires comparées », (en arabe), Journal Al-Fida’, 4-29-2010, p.1s.

Khushaba, Shlimon (père), Beto Yohanna Emmanuel (père). 2000. ZAHRIRA, Dictionnaire arabe-syriaque, Imprimerie Hawar, Dahul, Iraq.

Lucain, La Pharsale. 1996. (trad. G.de Brébeuf, 1655), Édition P. Lacroix, Paris,

Luxenberg Christoph. 2007. Die syro-aramäische Lesart des Koran, Schiler Verlag.

Philon de Byblos. 1979. L’Histoire phénicienne, (cité par Eusèbe de Césarée), livres IV et V (1-17), (Introduction, texte, traduction française et notes par Odile Zink), coll. Sources Chrétiennes, Cerf, Paris, 1979.

Virolleaud, Charles. 1936. La légende de Danel, P. Geuthner, Paris.

 

Copyright © 2006-2022. All Rights Reserved, Yarmouk University